MCCRF - A global volunteer network

Holy Kural - 109

109. தகையணங்குறுத்தல் - Beauty's dart




1. அணங்குகொல் ஆய்மயில் கொல்லோ கனங்குழை மாதர்கொல் மாலும்என் நெஞ்சு. Is it an angel? A fair peacock Or jewelled belle? To my mind a shock! V# 1081 2. நோக்கினாள் நோக்கெதிர் நோக்குதல் தாக்கணங்கு தானைக்கொண் டன்னது உடைத்து. The counter glances of this belle Are armied dart of the Love-Angel. V# 1082 3. பண்டறியேன் கூறறென் பதனை இனியறிந்தேன் பெண்டகையால் பேரமர்க் கட்டு. Not known before - I spy Demise In woman's guise with battling eyes. V# 1083 4. கண்டார் உயிருண்ணும் தோற்றத்தால் பெண்டகைப் பேதைக்கு அமர்த்தன கண். This artless dame has darting eyes That drink the life of men who gaze. V# 1084 5. கூற்றமோ கண்ணோ பிணையோ மடவரல் நோக்கம்இம் மூன்றும் உடைத்து. Is it death, eye or doe? All three In winsome woman's look I see. V# 1085 6. கொடும்புருவம் கோடா மறைப்பின் நடுங்கஞர் செய்யல மன்இவள் கண். If cruel brows unbent, would screen Her eyes won't cause me trembling pain. V# 1086 7. கடாஅக் களிற்றின்மேல் கட்படாம் மாதர் படாஅ முலைமேல் துகில். Vest on the buxom breast of her Looks like rutting tusker's eye-cover. V# 1087 8. ஒண்ணுதற் கோஒ உடைந்ததே ஞாட்பினுள் நண்ணாரும் உட்கும்என் பீடு. Ah these fair brows shatter my might Feared by foemen yet to meet. V# 1088 9. பிணையேர் மடநோக்கும் நாணும் உடையாட்கு அணிஎவனோ ஏதில தந்து. Which jewel can add to her beauty With fawn-like looks and modesty? V# 1089 10. உண்டார்கண் அல்லது அடுநறாக் காமம்போல் கண்டார் மகிழ்செய்தல் இன்று. To the drunk alone is wine delight Nothing delights like love at sight. V# 1090

 

Powered by Blogger.