MCCRF - A global volunteer network

Holy Kural - 041

41. கல்லாமை - Non-learning




1. அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய நூலின்றிக் கோட்டி கொளல். Like play of chess on squareless board Vain is imperfect loreless word. V# 401 2. கல்லாதான் சொற்கா முறுதல் முலையிரண்டும் இல்லாதாள் பெண்காமுற் றற்று. Unlearned man aspiring speech Is breastless lady's love-approach. V# 402 3. கல்லா தவரும் நனிநல்லர் கற்றார்முன் சொல்லா திருக்கப் பெறின். Ev'n unread men are good and wise If before the wise, they hold their peace. V# 403 4. கல்லாதான் ஓட்பம் கழியநன் றாயினும் கொள்ளார் அறிவுடை யார். The unread's wit though excellent Is not valued by the savant. V# 404 5. கல்லா ஒருவன் தகைமை தலைப்பெய்து சொல்லாடச் சோர்வு படும். A man untaught when speech he vaunts Sadly fails before savants. V# 405 6. உளரென்னும் மாத்திரையர் அல்லால் பயவாக் களரனையர் கல்லா தவர். People speak of untaught minds 'They just exist like barren lands'. V# 406 7. நுண்மாண் நுழைபுலம் இல்லான் எழில்நலம் மண்மாண் புனைபாவை யற்று Like painted clay-doll is his show Grand subtle lore who fails to know. V# 407 8. நல்லார்கண் பட்ட வறுமையின் இன்னாதே கல்லார்கண் பட்ட திரு Wealth in the hand of fools is worse Than a learned man's empty purse. V# 408 9. மேற்பிறந்தா ராயினும் கல்லாதார் கீழ்ப்பிறந்தும் கற்றார் அனைத்திலர் பாடு. Lower are fools of higher birth Than low-born men of learning's worth. V# 409 10. விலங்கொடு மக்கள் அனையர் இலங்குநூல் கற்றாரோடு ஏனை யவர். Like beasts before men, dunces are Before scholars of shining lore. V# 410

 

Powered by Blogger.