Holy Kural - 045
45. பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Gaining great men's help
1. அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல். Weigh their worth and friendship gain Of men of virtue and mature brain. V# 441 2. உற்றநோய் நீக்கி உறாஅமை முற்காக்கும் பெற்றியார்ப் பேணிக் கொளல். Cherish the help of men of skill Who ward and safe-guard you from ill. V# 442 3. அரியவற்று ளெல்லாம் அரிதே பெரியாரைப் பேணித் தமராக் கொளல். Honour and have the great your own Is rarest of the rare things known. V# 443 4. தம்மிற் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல் வன்மையு ளெல்லாந் தலை. To have betters as intimates Power of all powers promotes. V# 444 5. சூழ்வார்கண் ணாக ஒழுகலான் மன்னவன் சூழ்வாரைச் சூழ்ந்து கொளல். Ministers are the monarch's eyes Round him should be the right and wise. V# 445 6. தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச் செற்றார் செயக்கிடந்த தில். To move with worthy friends who knows Has none to fear from frightful foes. V# 446 7. இடிக்குந் துணையாரை ஆள்வாரை யாரே கெடுக்குந் தகைமை யவர் No foe can foil his powers whose friends reprove him when he errs. V# 447 8. இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன் கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும். The careless king whom none reproves Ruins himself sans harmful foes. V# 448 9. முதலிலார்க்கு ஊதியம் இல்லை மதலையாஞ் சார்பிலார்க்கு இல்லை நிலை. No capital, no gain in trade No prop secure sans good comrade. V# 449 10. பல்லார் பகைகொளலிற் பத்தடுத்த தீமைத்தே நல்லார் தொடர்கை விடல். To give up good friends is ten times worse Than being hated by countless foes. V# 450
Post a Comment